1) "έναν";

2) http://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=30382.0 ή "προτείνεται";

3)

4) Δεν βγάζει νόημα για τι πρόκειται

5)

6) Δεν καταλαβαίνει κάποιος πια είναι η χρήση του κουμπιού, αν δεν το πατήσει. Ίσως να ήταν καλύτερα κάτι σαν Ελεύθερος χώρο, αλλά συντομευμένο ώστε να χωράει.

7) α) Επαναλαμβάνονται τα ίδια πράγματα 3 φορές. β) Θα μπορούσε να διατυπωθεί καλύτερα, πχ "για να τερματίσετε τον.."

8) Δεν έχουν εγκατασταθεί ακόμα. Θα έπρεπε να λέει μάλλον ότι εγκαθίστανται τώρα;

9) το ίδιο σχεδόν με το 7β, θα ήταν καλύτερα "για να κλείσετε τον..";

10) Αγνοήστε αυτό για τον "Αυτόματο πιλότο"

11) "Αποστέλλει" θα ήταν καλύτερα;

12) α) Λίγο περίεργη η διατύπωση β) "... ότι το Open.." γ) δεν φαίνεται ότι η δήλωση συνδέεται με το πρώτο, οπότε θα ήταν καλύτερα να ήταν "Δηλώστε το προϊόν... ώστε να μας βοηθήσετε να αποδείξουμε..." δ) Αγνοήστε το

13) Αμετάφραστο, δεν είναι το string αυτό localizable;

